说明 这里举出耶稣会神甫所伪造的中国文献实例,有助于对熟悉中国文献的读者比较直观地了解西方伪造古典文献的一般情况。 文艺复兴时期,随着纸张的广泛使用和印刷术的普及,出现了大量的伪造“古希腊文献”,典型的如亚里士多德名下的大量著作等。伪造古文献其实不仅限于“古希腊”著作,也包括拉丁语文献及其他语种文献,甚至也有一些中国文献。为了说明当时伪造文献的一般情况,我们举出容易对比的伪造中国文献《孔子弟子与鲁公子对话录》(该书为拉丁文,据说由耶稣会神甫翻译,稿本藏于梵蒂冈图书馆,馆藏编号:42759)为例证。类似的例子还有:1788年伦敦刊行、在巴黎发售的另一部伪书:Le code de la nature poème de Confucius,traduit et comnenté par le P. Parennin[耶稣会神甫巴多明译注孔子的诗篇:《自然法》](巴黎国立图书馆有藏)等。 当时的大多数欧洲读者并不知道这些著作的真伪,中国人及后世西方的读者一望便知该书为伪文献,是由于中国的真文献大量存在。假设相关的中国真文献全部失传了的话,那么《孔子弟子与鲁公子对话录》、孔子的《自然法》就会被当作真文献了。相比较而言,亚里士多德著作为代表的所谓“古希腊文献”并没有流传下来,或者毋宁说那些“古希腊文献”其实并不存在,因此所伪造的文献就都变成“真的”了。 有趣的是,耶稣会士在编造伪中国文献时,也将古希腊与荷马的内容塞在其中,鲁公子对孔子弟子说:“您教我读过希腊文,您又教我读过荷马。”先做假,再以假为真,以“假真”证明“真假”为“真”,三人市虎、众口一词,遂弄假成真,乍一看煞有介事,实际上是重重虚构。 该书还加入了近代的天文学观念。孔子弟子对鲁公子说:“每个星球都有大气围绕着,犹如一个蛋壳,围绕着它的太阳在空中旋转;每个太阳都是许多星球的中心,星球绕着它继续不停地运行。无所谓上下,也无所谓升降。”从这里我们应该可以悟出为何“古希腊人”和古亚历山大里亚学者可以拥有现代天文学的观念,到今天甚至在我们的小学教科书里还在重复“给我一个支点、就可以把地球撬起来”这样随意杜撰的“佳话”。